Δημήτρης Τσεκούρας: Μία άκρως γελοία συγγραφική φιλοδοξία, να καταθέσω τη δική μου οπτική για τον όρο «queer λογοτεχνία».
Πώς βιώνετε την εμπειρία της ανάγνωσης των έργων σας μετά από ένα χρονικό διάστημα, όταν αυτά έχουν τυπωθεί σε ένα βιβλίο και έχει περάσει καιρός από τη δημιουργία τους; Εξακολουθείτε να συμφωνείτε και να έχετε τον ίδιο ενθουσιασμό;
Έχετε διαφωνήσει ποτέ με τον δημιουργικό εαυτό σας;
Δ.Τ.: Διαρκώς. Είναι ένας σιχαμένος αιμοβόρος που θέλει συνέχεια κι άλλο.
Υπάρχει κάποιο έργο που να το ξεχωρίζετε και γιατί;
Δ.Τ.: Ξεχωρίζω πάντοτε αυτό που είναι in progress. Το επόμενο. Ίσως γιατί έχω φόβο θανάτου και θέλω να προλάβω. Εν προκειμένω, λοιπόν, ξεχωρίζω ένα μυθιστόρημα που κεντάω εδώ και πολλά χρόνια με αφορμή τον Οιδίποδα Τύραννο. Στον Οιδίποδα Τύραννο υπάρχουν ΤΑ ΠΑΝΤΑ.
Υπάρχουν στιγμές που σας πυροδοτούν βάζοντάς σας σε δημιουργική κίνηση;
Δ.Τ.: Αυτό που έχω, ειδικά την τελευταία εφταετία, είναι σαν νευρολογική πάθηση· αλήθεια λέω. Είμαι σε μόνιμη εγρήγορση. Με τον «Εραστή του Ντεβ Μάρτιν», ειδικά, υπήρχαν στιγμές που νόμιζα ότι θα μου στρίψει. Και με την «Πόρτα» το είχα πάθει αυτό. Αν δείτε την ταινία Mother του Aronofsky, θα καταλάβετε ακριβώς τι εννοώ.
Κι αντίστοιχα, υπάρχουν στιγμές για τις οποίες δεν θα γράφατε ποτέ τίποτα;
Δ.Τ.: Θα έπαυα να γράφω μόνο εάν είχα σύντροφο της απόλυτης αρεσκείας μου. Αλλά είναι αργά πια, έχω μεγαλώσει πολύ.
Αν θα έπρεπε να περιγράψετε το εν λόγω πόνημα με μία μόνο λέξη, ποια θα ήταν αυτή;
Δ.Τ.: Ονείρωξη.
Αν το βιβλίο σας ήταν/γινόταν ένα κανονικό ταξίδι κάπου στον κόσμο, πού θα πηγαίναμε και πόσες μέρες θα κρατούσε;
Δ.Τ.: Θα κρατούσε από το μεσημέρι μιας χειμωνιάτικης Παρασκευής μέχρι τα ξημερώματα της Δευτέρας. Εννοείται στο Βερολίνο. Στη Hermannplatz.
Ποια είναι η γνώμη σας για τη σύγχρονη βιβλιοπαραγωγή στη χώρα μας σε σχέση με την λογοτεχνία; Έχετε αγαπημένους Έλληνες συγγραφείς;
Δ.Τ.: Η σύγχρονη βιβλιοπαραγωγή στη χώρα μας είναι όπως ακριβώς και η χώρα μας: τουρλού τουρλού μανιφατούρα. Από τους εν ζωή συγγραφείς, θαυμάζω αδιαπραγμάτευτα τον Δημήτρη Δημητριάδη. Αλλά αυτός δεν είναι ακριβώς Έλληνας συγγραφέας. Είναι –μάλλον– παγκόσμιος.
Αυτά είπε ο Δημήτρης Τσεκούρας, σε μια μικρή συνέντευξη μεγάλων βιβλιοταξιδιών για –και με αφορμή– το μυθιστόρημά του Ο εραστής του Ντεβ Μάρτιν, που κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις Βακχικόν.
Πρόκειται για πραγματικά ενδιαφέρον πεζογράφημα που είναι τόσο σύγχρονο όσο αυτή η στιγμή που διαβάζετε τούτες τις αράδες και τόσο παλιό όσο το θέατρο στην Ελλάδα. Ο συγγραφέας έχει ασπαστεί τη δόμηση μιας αρχαίας τραγωδίας αλλά έχει ξεκάθαρα το βλέμμα του στο παρόν συνθέτοντας τελικά ένα μυθιστόρημα-αφήγημα με δικό του ύφος και άποψη. Υπάρχουν δε στιγμές που η ανάγνωση μοιάζει με απομαγνητοφώνηση, δηλαδή με εκτύπωση μιας κατάθεσης που έχει γίνει σε μαγνητόφωνο [απροπό, δεν υπάρχει πια καμία συσκευή καταγραφής ήχου που να χρησιμοποιεί μαγνητισμό ούτε ταινία, οπότε, ίσως το λήμμα να μην είναι τόσο ταιριαστό], τόσο παλλόμενο είναι το κείμενο, τόσο ζωντανό. Η αφήγηση είναι ρέουσα, έχει εκπλήξεις, έχει παλμό, κρατά τον αναγνώστη σε επαφή με το πόνημα δίνοντάς του συνεχώς νέες συγγραφικές φόρμες και σχήματα. Ο τρόπος που είναι γραμμένη αυτή η ιστορία δεν μοιάζει με κάτι παραδοσιακό ή σύνηθες όμως, παράλληλα, έχει συνάφεια με γνωστές «οδούς».
Ο εραστής του Ντεβ Μάρτιν δεν είναι ένα αισχρό, τολμηρό ανάγνωσμα ή δεν ξέρω τι άλλο μπορεί να σκεφτεί κανείς διαβάζοντας τον όρο queer στο εξώφυλλο. Είναι ένα βαθύ και πλούσιο μυθιστόρημα χωρίς να «φωνάζει» ως τέτοιο και χωρίς να δραματοποιεί τη συνθήκη του παραπάνω από όσο χρειάζεται ένεκα μελοδράματος.
Διεκδικήστε το!
Το koukidaki.gr προσφέρει το βιβλίο σε έναν τυχερό αναγνώστη. Για να συμμετέχετε στην κλήρωση κλικάρετε εδώ και συμπληρώστε τη φόρμα επιλέγοντας τον συγκεκριμένο τίτλο. Παρακαλώ, σημειώστε τα ακόλουθα:
Συμμετοχή στην κλήρωση, που θα γίνει μετά τις 12 Απριλίου 2025, σημαίνει αποδοχή των όρων, οπότε διαβάστε τους γενικούς όρους. Ειδικότερα [μόνο για αυτή την κλήρωση]: Το βιβλίο θα αποσταλεί/παραδοθεί στον τυχερό από το koukidaki.gr. Αυτή η δωροθεσία είναι παγκόσμια!